Intr-o perioada postbelica, de dictatura a coloneilor artisti si patrioti -caci asa se numesc grecii itnre ei- au iscat o revolutie, o revolta dinauntru si din exil (Melina Mercouri, George Mosutaki sa)
Mikis Teodorakis ramane de departe un maestru al ridicarii spiritului grec pe un munte mai inalt decat Olimpul.
Cantecul O Kaimos ca si suitele din Zorba ating un maximum de lirism si de chemare la lupta, la a nu mai tolera nedreptatea.
Va propun acest cantec al intristarii- in fond foarte simplu si direct ca toate cele 1000 compozitii ale lui Teodorakis.
Intristare
Tarmul marii e intins, inalte valurile
Mare e intristarea, amar e pacatul.
Inauntrul meu un rau, amar sange al ranii mele,
Si sarutul tau mai amar decat sangele, pe buzele mele.
Nu stii inghetul noptilor fara luna,
sa nu stii in ce moment marea durere de ia la vale
Inauntrul meu un rau, amar sange al ranii mele,
Si sarutul tau mai amar decat sangele, pe buzele mele.
(incercare a unei traduceri succinte ale versurilor din cantecul O Kaimos)
Am ales doua interpetari magistrale cu Iva Zanicchi si cu Vicky Leandros
No comments:
Post a Comment